Bài hát 107 và cầu nguyện kết thúc .
นัก เรียน ได้ รับ การ สนับสนุน ให้ ทํา ตาม สิ่ง ที่ เพลง สรรเสริญ บท 117 ได้ กล่าว ไว้ โดย กระตุ้น ผู้ อื่น ให้ “ สรรเสริญ พระ ยะโฮวา. ”
Các học viên được khuyến khích thực hiện những gì Thi- thiên 117 nói bằng cách giục lòng người khác “ ngợi-khen Đức Giê-hô-va ” .
ระหว่าง หลาย ร้อย ปี ต่อ มา ชน ชาติ ยิศราเอล ซึ่ง รวม ทั้ง กษัตริย์ หลาย องค์ ได้ เพิกเฉย ต่อ คํา เตือน จาก พระเจ้า .
Trong các thế kỷ sau đó, dân Y-sơ-ra-ên—kể cả nhiều vua—lờ đi lời cảnh cáo của Đức Chúa Trời .
ใน ฐานะ คริสเตียน เรา ถูก พิพากษา โดย “ กฎหมาย แห่ง ชน ชาติ เสรี ” —ยิศราเอล ฝ่าย วิญญาณ ภาย ใต้ คําสัญญา ไมตรี ใหม่ ซึ่ง มี กฎหมาย แห่ง คํา สัญญา ไมตรี ใหม่ ใน ใจ ของ พวก เขา.—ยิระมะยา 31:31-33 .
Với tư cách là tín đồ đấng Christ, chúng tantalum được xét đoán dựa trên “ luật-pháp tự-do ” của dân Y-sơ-ra-ên thiêng liêng trong giao ước mới, họ có luật pháp ghi trong lòng ( Giê-rê-mi 31:31-33 ) .
พระ ยะโฮวา ทรง บัญชา ให้ ชาว อิสราเอล ทําลาย เมือง ของ เจ็ด ชน ชาติ ใน แผ่นดิน คะนาอัน และ ให้ ฆ่า ชาว เมือง เหล่า นั้น ทั้ง หมด .
Đức Giê-hô-va đã right ascension lệnh cho dân Y-sơ-ra-ên phải hủy phá những thành của bảy nước trong đất Ca-na-an, diệt mọi dân trong đó .
( โยฮัน 13:35 ) ได้ มี การ แสดง ให้ เห็น ความ รัก ดัง กล่าว ใน วิธี ที่ โดด เด่น ใน ช่วง ที่ มี ความ ไม่ สงบ ระหว่าง ชาติ พันธุ์ และ ความ วุ่นวาย ด้าน การ เมือง .
Tình yêu thương đó được thể hiện một cách phi thường trong những giai đoạn xung đột về chủng tộc và bất ổn về chính trị .
เพลง บท 156 และ คํา อธิษฐาน ปิด .
Bài hát 205 và cầu nguyện kết thúc .
9 ผู้ ประพันธ์ เพลง สรรเสริญ ได้ รับ การ ดล ใจ ให้ กล่าว เทียบ การ ดํารง อยู่ ของ มนุษย์ ใน ช่วง หนึ่ง พัน ปี ว่า เท่า กับ ประสบการณ์ ใน ชั่ว เวลา ที่ สั้น มาก ของ พระ ผู้ สร้าง องค์ ถาวร .
9 Người viết Thi -thiên được soi dẫn ví một ngàn năm hiện hữu của bunco người như một thời gian rất ngắn trước mặt Đấng Tạo Hóa vĩnh hằng .
เมื่อ เรา ทํา อย่าง นั้น เรา เอง ก็ จะ สามารถ แสดง ความ รู้สึก เหมือน กับ ที่ ผู้ ประพันธ์ เพลง สรรเสริญ ได้ เขียน ไว้ ที่ ว่า “ พระเจ้า ได้ ทรง สดับ ; แน่ ที เดียว พระองค์ ได้ ทรง ฟัง เสียง คํา อธิษฐาน ของ ข้าพเจ้า. ” —บทเพลง สรรเสริญ 10:17 ; 66:19, ฉบับ แปล ใหม่ .
Khi làm thế, chúng tantalum sẽ có cảm nhận như người viết Thi -thiên : “ Đức Chúa Trời thật có nghe ; Ngài đã lắng tai nghe tiếng cầu-nguyện tôi ” .—Thi-thiên 10:17 ; 66:19 .
นั่น ดู เหมือน เป็น สิ่ง ที่ ได้ เกิด ขึ้น กับ ผู้ ประพันธ์ เพลง สรรเสริญ ซึ่ง ทูล พระเจ้า ว่า “ ข้าพเจ้า รัก ข้อ กฎหมาย ของ พระองค์ มาก เพียง ใด !
Hẳn đây là trường hợp của người viết Thi- thiên nói với Đức Chúa Trời : “ Tôi yêu-mến luật-pháp Chúa biết bao !
เมื่อ คํานึง ถึง ขนาด และ ขอบ เขต ที่ มี ไป ทั่ว โลก ของ การ ก่อ การ ร้าย ชาติ ต่าง ๆ ทั่ว โลก จึง ไม่ รีรอ ที่ จะ ผนึก กําลัง กัน ต่อ ต้าน .
Trước tình trạng nạn khủng bố local area network rộng và có tính cách toàn cầu, các quốc gia trên thế giới đã mau lẹ liên kết với nhau để chống lại khủng bố .
พระ ยะโฮวา ทรง สัญญา กับ อับราฮาม ว่า “ โดย ทาง พงศ์พันธุ์ ของ เจ้า ทุก ชาติ แห่ง แผ่นดิน โลก จะ ทํา ให้ ตน เอง ได้ พระ พร เป็น แน่. ”
Đức Giê-hô-va hứa với Áp-ra-ham : “ Các dân thế-gian đều sẽ nhờ dòng-dõi ngươi mà được phước ” ( Sáng-thế Ký 22:18 ) .
17, 18. ( ก ) ผู้ ประพันธ์ เพลง สรรเสริญ เปรียบ คน ชั่ว เหมือน กับ อะไร ?
17, 18. ( a ) Người viết Thi -thiên ví kẻ ác với gì ?
Read more: Willem Dafoe
ชน ชาติ อิสราเอล ต้อง ไม่ เอา ใจ ใส่ ความ จําเป็น ด้าน ร่าง กาย จน ไม่ มี เวลา ให้ กับ การ เอา ใจ ใส่ กิจกรรม ฝ่าย วิญญาณ .
Dân Y-sơ-ra-ên không được để cho việc chăm lo nhu cầu vật chất lấn át những hoạt động thiêng liêng .
( เยเนซิศ 3:15 ) ชาติ ยิศราเอล ได้ เป็น ภาพ เล็ง ถึง ราชอาณาจักร โดย เฉพาะ ใน รัชกาล ของ ซะโลโม .
Người sẽ giày-đạp đầu mầy ; còn mầy sẽ cắn gót chơn người ” ( Sáng-thế Ký 3:15 ) .
ก่อน หน้า นั้น เมื่อ ชาติ ต่าง ๆ อยาก จะ อ้าง ตัว อย่าง การ ถูก สาป แช่ง พวก เขา ก็ จะ ชี้ ไป ที่ ชาติ ยิศราเอล .
Trước kia, khi các nước muốn viện dẫn một thí dụ về sự rủa sả, họ có thể kể đến nước Y- sơ -ra-ên .
เรา ร้อง เพลง สรรเสริญ ยาห์ กัน
cùng sống vui trong cảnh địa đàng ;
6 กฎหมาย ที่ พระเจ้า ประทาน แก่ ชาติ ยิศราเอล นั้น เหมาะ อย่าง ยิ่ง สําหรับ ชาว ประชา ทุก ชาติ ใน ข้อ ที่ ว่า ทํา ให้ การ ผิด บาป ของ มนุษย์ ปรากฏ ชัด อัน แสดง ให้ เห็น ถึง ความ จําเป็น ที่ ต้อง มี เครื่อง บูชา ที่ สมบูรณ์ พร้อม เหมาะ สม กับ การ ชดเชย บาป ของ มนุษย์ ครั้ง เดียว และ ใช้ ได้ ตลอด ไป .
6 Luật pháp của Đức Chúa Trời banish cho dân Y-sơ-ra-ên đem lại lợi ích cho mọi dân tộc vì luật này phơi bày tội lỗi của nhân loại để họ thấy cần có một của-lễ hy sinh toàn hảo hầu chuộc tội loài người dứt khoát chỉ một lần mà thôi ( Ga-la-ti 3:19 ; Hê-bơ-rơ 7:26-28 ; 9:9 ; 10:1-12 ) .
ดัง ที่ ผู้ ประพันธ์ เพลง สรรเสริญ กล่าว ไว้ คุณ สามารถ “ เห็น ความ สง่า งาม ของ พระ ยะโฮวา. ”
Như người viết Thi- thiên nói, bạn có thể “ nhìn-xem sự tốt-đẹp của Đức Giê-hô-va ” .
( ยะซายา 9:6, 7 ) ยาโคบ ปฐม บรรพบุรุษ ขณะ ใกล้ จะ สิ้น ใจ ได้ พยากรณ์ ถึง ผู้ ปกครอง ใน อนาคต ผู้ นี้ โดย กล่าว ว่า “ คทา จะ ไม่ ขาด ไป จาก ยูดาห์ เช่น เดียว กับ ไม้ ธารพระกร จะ ไม่ ขาด ไป จาก เท้า ของ เขา จน กว่า ซีโลห์ จะ มา ; และ ชน ชาติ ทั้ง ปวง จะ ต้อง เชื่อ ฟัง เขา. ” —เยเนซิศ 49:10, ล. ม .
( Ê-sai 9:5, 6 ) Tộc trưởng Gia-cốp lúc hấp hối đã tiên tri về đấng cai trị tương lai này : “ Cây phủ-việt chẳng hề dời khỏi Giu-đa, kẻ [ “ gậy ”, Bản Diễn Ý ] lập-pháp không dứt khỏi giữa chân nó, cho đến chừng Đấng Si-lô hiện tới, và các dân vâng-phục Đấng đó ” .—Sáng-thế Ký 49:10 .
ในหลายสัปดาห์ที่ผ่านมานี้ ได้เป็นช่วงเวลา ของความรื่นเริงระดับ ชาติ ในประเทศนี้ มันคงจะน่าสลดใจ ถ้าคุณคิดไปว่านี่หมายความว่า งานของคุณได้เสร็จสิ้นแล้ว
Trong chi những tuần vừa qua đã là thời điểm niềm hân hoan tràn ngập khắp đất nước này, sẽ thật đáng tiếc nếu bạn nghĩ điều này nghĩa là công việc của mình đã hoàn thành .
ไพร่ พล ของ พระเจ้า ใช้ ทรัพยากร ต่าง ๆ อัน มี ค่า จาก ชาติ ต่าง ๆ เพื่อ ทํา ให้ การ นมัสการ บริสุทธิ์ ก้าว รุด หน้า
Dân sự Đức Chúa Trời tận dụng những nguồn lợi quý báu của các nước để phát huy sự thờ phượng thanh sạch
* แต่ พวก เขา ก็ เริ่ม เข้าใจ อีก ด้วย ว่า ชื่อ ที่ พวก เขา เรียก ตัว เอง นั้น คือ นัก ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล นานา ชาติ ยัง ไม่ ได้ ระบุ ถึง ตัว เขา อย่าง ครบ ถ้วน .
* Nhưng họ cũng bắt đầu ý thức rằng tên mà chính họ chọn—Học viên Kinh-thánh Quốc tế—không diễn đạt đầy đủ ý nghĩa .
( เพลง ไพเราะ ของ กษัตริย์ ซะโลโม 8:6, 7, ล. ม. ) ขอ ให้ นี่ เป็น ความ ตั้งใจ แน่วแน่ ของ สตรี ทุก คน ที่ ตอบ ตก ลง แต่งงาน ที่ จะ รักษา ตัว ภักดี ต่อ สามี และ นับถือ เขา อย่าง สุด ซึ้ง .
( Nhã -ca 8:6, 7 ) Mong sao tất cả các chị nhận lời cầu hôn cũng sẽ quyết tâm giữ lòng chung thủy và tôn trọng chồng sâu xa .
วาระ เหล่า นี้ เป็น โอกาส ที่ พวก เขา ชื่นชม ยินดี อย่าง แท้ จริง ใน ความ หมาย ของ ถ้อย คํา ที่ ยะซายา 42:10 ที่ ว่า “ ให้ คน ทั้ง หลาย ที่ ลง ไป ยัง ทะเล และ คน ทั้ง หลาย ที่ อยู่ ใน ทะเล นั้น ให้ หมู่ เกาะ ทั้ง หลาย และ บรรดา คน ที่ อยู่ บน เกาะ นั้น ร้อง เพลง บท ใหม่ ถวาย พระ ยะโฮวา และ สรรเสริญ พระองค์ ตั้ง แต่ ปลาย แผ่นดิน โลก มา. ”
Vào những dịp đó họ được thưởng thức ý nghĩa câu Ê-sai 42:10 : “ Các ngươi là kẻ đi biển cùng mọi vật ở trong biển, các cù-lao cùng dân-cư nó, hãy hát bài ca -tụng mới cho Đức Giê-hô-va, hãy từ nơi đầu-cùng đất ngợi-khen Ngài ”.
Read more: Ex on the Beach (British series 6)