บทความนี้เราจะมาเรียนรู้ “120 วลีภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยๆในชีวิตประจำวัน” เป็นวลีที่น่าสนใจและพบเจอได้บ่อยๆในชีวิตประจำวัน รู้เอาไว้มีประโยชน์อย่างแน่นอนครับ
Act your age เลิกทำตัวเป็นเด็กเสียที
Alive as well เป็นสุขสบายดี
All systems go ทุกอย่างพร้อม
Anything goes อะไรก็ได้, ไม่มีกฎเกณฑ์
Ain’t it a shame? มันน่าเสียดายไหมล่ะ
And all that และอะไรพรรค์นั้น
Back to square one! กลับไปตั้งต้นใหม่
Bye for now แค่นี้ก่อนนะ
And away we go! ไป … กันได้แล้ว
Big deal ไม่เห็นมีอะไรเลย
Beats me ไม่รู้เหมือนกัน
Break a leg ขอให้โชคดี
That’s the way it is มันก็เป็นอย่างนี้แหละ
Come rain or shine ไม่ว่าฝนจะตกหรือแดดจะออก
Just so…… ( อย่า ) … ก็แล้วกัน
Can you top that? ทำได้อย่างไรน่ะ
Be my guest อยากทำอะไรก็ทำ
Can’t be bad ไม่เลวเลย
Could I have that in writing? ขอเป็นลายลักษณ์อักษรได้ไหม
It’s a cinch เรื่องขี้ผง
Been there, done that เคยมาหมดแล้ว
Can do ได้เลย, ( จะ ) ทำให้
Come hell or high water ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม
Never say die! อย่ายอมแพ้
Business as usual ทุกอย่างเป็นปกติ
Look who’s talking! ก็ดูคนพูดเสียก่อนสิ
On a scale of one to ten จะให้แต้มเท่าใดดี
Different strokes for different folks ก็แล้วแต่คนชอบ
Be seeing you ไว้เจอกัน
(It’s) a piece of cake ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปาก
Time files when you’re having fun เวลาช่างผ่านไปเร็วเหมือนติดปีกบิน
Don’t do anything I wouldn’t do อย่าทำอะไรที่คนทั่วไปเขาไม่ทำกัน
Make a big production ทำให้เป็นเรื่องใหญ่
(Do you) get the picture? รู้หรือเปล่าว่าต้องทำอะไร, เข้าใจหรือไม่
Eat your heart out! อิจฉาไหมล่ะ
Gotcha เข้าใจแล้ว
Bless you ขอให้หายเร็วๆ
Give me a break! ให้โอกาสหน่อยสิ, ขอทีเถอะ
Who would have thought ก็ใครมันจะไปรู้ล่ะ
Miller time! ได้เวลาพักกันแล้ว
It’s anybody’s guess เดายาก
Y’ hear? ได้ยินไหม, เข้าใจไหม
Guess what! ลองทายสิ, เออนี่รู้หรือเปล่า
It takes two to tango ตบมือข้างเดียวไม่ดัง
No more Mr. Nice Guy เลิกเป็นคนดีแล้ว
Once a ….., always a ….. ก็เป็น … วันยังค่ำ
I hear what you say รู้แล้วน่า, ได้ยินแล้วน่า
Go for it เอาเลย, ลองดู, เต็มที่เลย
I’ll take a rain check เอาไว้คราวหน้า, ขอผัดเป็นคราวหน้าก็แล้วกัน
You can’t win ‘em all จะให้ทุกอย่างเป็นดั่งใจไม่ได้หรอก
If anything can go wrong it will อะไรจะเกิดก็ต้องเกิด
Come off the roof อย่าทำเป็นหยิ่งไปเลย
Promises, promises สัญญาไม่เป็นสัญญา, สัญญากันเข้าไป
It served you right สมน้ำหน้า, ก็สมควรแล้ว
It’s not over till it’s over ยังไม่จบจนกว่าเสียงระฆังจะดังขึ้น
Comes with the territory ก็มันต้องเป็นแบบนี้อยู่แล้ว, ก็มันเป็นของคู่กัน
It couldn’t have happened to a nicer guy เหมาะสมที่สุดแล้ว, ถูกคนแล้ว
Read more: Clint Barton (Marvel Cinematic Universe)
Do it, or else ทำเสียไม่งั้นเจอดี
Don’t pull any punches อย่ามีลูกเล่นล่ะ, อย่าตุกติก
Do you read me? ได้ยินชัดเจนหรือไม่, เข้าใจที่พูดหรือเหล่า
Well, it’s the thought that counts แค่นึกถึงก็พอแล้ว
It is one of those days มันเป็นวันอะไรของมันกันนี่
Sorry doesn’t cut it แค่คำขอโทษไม่พอหรอก
Everything’s under control ทุกอย่าง ( เรียบร้อย ) เป็นปกติ
Give it to me straight บอกมาตรงๆ
Way too…. … เกินไปมาก
What’s a friend for? มีเพื่อนไว้ทำไม
Nice guys finish last แพ้เป็นพระ
It doesn’t add up ฟัง ( ยังไงก็ ) ไม่ขึ้น
Way to go ต้องอย่างนั้นสิ, ให้มันได้อย่างนั้นสิ
Don’t make a big production of it อย่าทำเป็นเรื่องมากไปหน่อยเลย
Have I got news for you! มีอะไรจะบอก, มีเรื่องสำคัญจะเล่าให้ฟัง
That’s how it works! มันก็เป็นอย่างนี้แหละ
What’s the catch? มีอะไรไม่ชอบมาพากลหรือเปล่า
It crossed mind ก็คิดอยู่เหมือนกัน
Get real เลิกพูดเป็นเล่นเสียที, ตื่นจากความฝันได้แล้ว
Count me in …. ด้วยคน
Shoot ไหนว่ามาสิ
What’s your take (on this)? คุณคิดอย่างไร ( เกี่ยวกับเรื่องนี้ )
Easier said than done พูดง่ายแต่ทำยาก
Now you’re talking! พูดแบบนี้ค่อยน่าฟังหน่อย
What’s …. Got to do with …? …เกี่ยวอะไรกับ.. ด้วย
Seen one, seen ‘em all มันก็เหมือนๆกัน, ไม่มีอะไร
Deal with it ทำใจยอมรับเสีย, จัดการให้เรียบร้อย
One thing at a time ทีละอย่าง, ทีละเรื่อง
Like you can do better เหมือนกับว่าทำได้ดีกว่างั้นแหละ
Point taken เข้าใจแล้ว, รับไว้พิจารณา
As luck would have it เหมือนโชคช่วย
The rest is history ที่เหลือก็เป็นที่รู้กันดี
Suit yourself ตามใจ, ก็แล้วแต่, ตามสบาย
Pick on someone your own size ไปหาเรื่องกับคนที่ตัวเท่าๆกันโน่นไป
For the time being ( สำหรับ ) ขณะนี้, เอาแบบนี้ไปก่อน
All the more reason to …. ยิ่งจะต้อง …
That’s about (the size of) it ก็แค่นี้แหละ, ประมาณนี้
It seemed like a good idea at the time ตอนนั้นมันดูเหมือนเป็นความคิดที่ดี
How I wanted to ก็อยาก… อยู่เหมือนกัน
That’ll be the day! คงมีวันนั้นหรอก, คงถึงวันนั้นสักวัน
You’re so full of it เชื่อถืออะไรไม่ได้เลย, ไร้สาระน่าดู
My lips are sealed ไม่บอกใครหรอก
You’re losing me ( ฟัง ) ตามไม่ทันแล้ว, ( พูดให้ ) ช้าลงหน่อย
Are you …. Or what/ ( จะ ) … หรือเปล่า, … หรือไง
(You’ve) got me ไม่รู้สิ, ไม่รู้เหมือนกัน
Read my lips ฟังที่พูดให้ดีนะ, อ่านริมฝีปาก
What are you trying to get at? ( ที่พูดนี่ ) ต้องการอะไร
Suddenly it hit me และแล้วก็นึกได้, ทันใดนั้นก็เข้าใจ
Don’t blow it อย่าทำพังล่ะ, อย่าทำเสียงานล่ะ
Try me ( ก็ ) ลองดูสิ
I can live with that พอทนไหว, รับได้, ก็ไม่เห็นจะเป็นอะไรเลย
…. as hell … อย่างชัดเจน, … อย่างร้ายแรง
Not that it matters ไม่ใช่ว่ามันจะ ( เป็นเรื่อง ) สำคัญอะไรหรอก
Nothing personal! ไม่มีอะไรกันเลย, อย่าถือสากันเลย
Come again? ไหนพูดใหม่สิ, ว่าไงนะ, ( พูด ) อีกทีสิ
I want in เอาด้วยคน, … ด้วยคน
In a manner of speaking ถ้าจะพูดไป ( แล้ว ), พูดง่ายๆ
Where do we go from here? เอาไงต่อ, ตกลงจะเอาอย่างไร
Whatchamacallit(What you may call it) ( เขา ) เรียกว่าอะไรนะ, ชื่ออะไรนะ
What’s the big deal? ไม่เห็นจะมีอะไรเลย, อะไรกันนักกันหนา
Pretty much so ประมาณนั้น, ส่วนใหญ่ก็ตามนั้น, ก็ทำนองนั้น
ข้อมูลจาก : njspellingbee