It was, um… relief. แบบว่า… โล่งอก ซะอย่างงั้น My baby, can you hear me? I’m right here! โอ๊ย โล่งอก หายจัยสะดวกสักที Feeling vulnerable, excited, liberated. Things… สับสน ตื่นเต้น โล่งอก ทุกอย่างมัน… Oh, thank God. Horses actually scare the shit out of me. โล่งอก จริงๆ แล้วฉันกลัวม้า Thank God. Doug found him. โล่งอก ดั๊กเจอเขาแล้ว Thank God I was so excited I slept in my clothes. โล่งอก หนูตื่นเต้น จนใส่ชุดเดินทางนอน Thank goodness. We’d hoped you’d only gone one grate too far. โล่งอก หวังว่าเธอคงไม่หลงไปไกลนะ She looks like she’s doing well. โล่งอกที่คุณแม่ดูสุขภาพแข็งแรงดีแล้ว Thank God! I was terrified we’d actually have to play โล่งอกไปที ฉันคิดว่าต้องเล่นจริงๆ เสียแล้ว Oh, Jesus. Thank God. Doug’s fine. โล่งอกไปที ดั๊กปลอดภัย It is a relief that you’re alive. โล่งอกไปที ที่ท่านยังมีชีวิตอยู่ What a relief. โล่งอกไปที เพราะฉันเอาแต่คิดว่า “ลินเน็ทที่น่าสงสาร.. That’s a relief, professor. โล่งอกไปที, ศาตราจารย์. It’s such a relief that you’ve returned safely. โล่งอกไปทีที่คุณกลับมาอย่างปลอดภัย It’s a relief that nothing is wrong. โล่งอกไปทีที่ไม่ได้เกิดอะไรขึ้น And I read about these women trying to have it all, and I thank God our little Harmonica doesn’t seem to have that problem. พ่ออ่านเจอเรื่องทีผู้หญิงพยายามครองไปหมด\ พ่อละโล่งอกเลย เพราะโมนิก้าของเรา ไม่มีปัญหาแบบนั้นแน่ When I left home, my folks were relieved ตอนออกมาจากบ้าน ทุกคนโล่งอก After the initial shock and horror, it was a relief to finally go back, you know, say good-bye. ค่อนข้างโล่งอกที่ได้กลับไปซะที หลังเจอเรื่องแย่ ๆ มา ได้บอกลา Why aren’t you helping me out? ทำไมนายไม่ช่วยให้ฉันโล่งอกมั่ง “Aahh, I’m so lucky that I’m not a dog”, I thought to myself with relief. แล้วฉันก็นึกโล่งอกว่า “อา ดีนะเนี๊ยะที่ฉันไม่ใช่หมา” Orson thought only of his good fortune and relief, ignoring completely the feelings of guilt and shame that were rising within him. ออร์สันคิดถึงแต่ว่าเค้าโล่งอกและโชคดี ไม่ได้ใส่ใจ เรื่องความรู้สึกผิดและความละอายใจที่คุอยู่ในใจเค้าเลย He might even be so relieved that he gives us a reward. เขาอาจจะโล่งอกมาก จนให้รางวัลเราก็ได้ I’m relieved to hear that. ผมโล่งอกที่ได้ยินอย่างนั่น Yeah, well, that’s, uh, that’s a relief– เอ่อ ดีแล้ว นั่นค่อนข้างทำให้ผมโล่งอก I am relieved you’re about to arrive at the pirates’ stronghold safely. ข้าโล่งอกที่ท่านกำลังจะไปถึง รังของพวกโจรสลัดอย่างปลอดภัย You must be relieved that she’s gone. คุณคงโล่งอก ที่เธอไปซะได้ Edgar is gone. good riddance. เอ็ดการ์หนีไปแล้ว ช่างโล่งอกเสียที Awesome and airtight? ยอดเยี่ยม และโล่งอก? She’ll be glad she doesn’t have to deal with you anymore. จริงแล้ว,หล่อนโล่งอก ที่ไม่ต้องยุ่งยากกับนายอีก I remember thinking, “good riddance.” ผมจำได้ว่าเคยคิด “โล่งอกไปที” I mean, most guys would be uncomfortable being… used like this, but if you’re not, then no one’s getting hurt. – โล่งอกไป… หนุ่มๆ ทั่วไปมักอึดอัด เวลาถูกหลอกใช้ แต่ถ้าคุณไม่… Dr. Cooper, thank goodness. ดร.คูเปอร์ โล่งอกไปที They usually are. Strangely like being a therapist. เขาดูโล่งอก ตอนที่บอกผม Anyhow … it appears you left a favorable impression at the meeting today and that’s a relief. ยังไงก็ตามดูเหมือนว่าคุณทำให้ที่ประชุมวันนี้ ประทับใจได้ดีมันน่าโล่งอกจริง ๆ So it’s a relief because I’ve never once suspected you of cheating. มันทำให้ฉันโล่งอก เพราะว่าคุณไม่เคยที่จะสงสัยว่าคุณจะหลอกฉัน I have a smile on my face because I’m glad I survived another meal. ฉันคิดว่า ว้าว เราผ่านไปได้อีกมื้อแล้วนะ มันรู้สึกโล่งอกน่ะ I’m glad I found you. ค่อยโล่งอกหน่อย ฉันเจอเธอแล้ว But, do you know what’s truly a relief? แต่ พี่รู้มั้ยว่าอะไรทำให้โล่งอกที่สุด Then, I heard that both of you are working together again. I feel relieved. ได้ยินว่าทั้งคู่กลับมาทำงานด้วยกัน รู้สึกโล่งอกเลยล่ะคะ Well, but honestly, with him gone, it’s kind of a relief. แต่ก็ดี พูดจริงๆ ที่เค้าไปมันน่าโล่งอกสุดๆ