For instance if you wanted to go to a chemist and say look I want to have a chemical say a pesticide which will persist throughout the food chain and I don’t want to have to renew it very very often ยกตัวอย่าง ถ้าคุณไปหานักเคมีและบอกว่า นี่แน่ะ ผมอยากได้สารเคมีสักอย่าง เช่น ยาฆ่าแมลง ที่คงอยู่ตลอดห่วงโซ่อาหาร And here the idea is to say look we cant avoid the dumping of carbon dioxide. แนวคิดในเรื่องนี้ก็คือ นี่แน่ะ เราหลีกเลี่ยงการปล่อยก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ไม่ได้ Yeah, that’s right. Take that! And that! เป็นไงหล่ะฮะ เจอนี่หน่อย นี่แน่ะ นี่แน่ะ Um,listen,I can get it อือม์ นี่แน่ะ ฉันจะทำเอง By the way, your pictures haven’t been floating on the internet. เออ นี่แน่ะ ภาพของเธอมันไม่มีในอินเตอร์เน็ทแล้วนะ This rotten brat, rotten brat, rotten brat! ไอ้คนเลว นี่แน่ะ ไอ้สารเลว One, two! Come here, you punk. หนึ่ง-สอง นี่แน่ะ มานี่ Well, Michael Chiklis in a wig, นี่แน่ะ คุณไมเคิล ชิคลิส แบบสวมวิก Listen I forgot to mention. นี่แน่ะ ฉันลืมพูดอะไรไปอย่าง Look, um… นี่แน่ะ ฉันเกลียดที่จะต้องชี้แจงความกระจ่าง Here, Sansa, come sit with me. นี่แน่ะ ซานซ่า มานั่งกับข้ามา Take it. who’s your daddy now? นี่แน่ะ นี่แน่ะ… ตอนนี้ใครเป็นพ่อของแก Look here, President Pro Tem Kim Tak Gu. นี่แน่ะ ผู้รักษาการประธาน คิมทัคกู Look here, Mr. Kang Congress Member. นี่แน่ะ สมาชิกสภาคัง You know what, Sweets, my life is not a game show, all right? นี่แน่ะ สวีต ชีวิตผมไม่ใช่เกมโชว์ Doy-da! You’re too old to still be doing this. นี่แน่ะ หนูโตแล้วนะลูก We’ve scattered a lot. นี่แน่ะ ใครให้นายมองไปทางอื่น ฮิคารุ คาโอรุ มองแค่ฉันคนเดียวก็พอ Here. Go dig us up some more fertilizer. นี่แน่ะ ไปตักปุ๋ยมาเพิ่มเลย Look, Nick, I know you’re hoping the doctors are going to be able to do something for her, but you saw what happened to Hank, you saw what happened to your sergeant. นี่แน่ะ,นิค ฉันรู้ว่านายหวัง ว่าหมอคงจะสามารถ\ ทำอะไรบางอย่างกับเธอได้ แต่นายก็เห็นแล้วว่า เกิดอะไรขึ้นกับแฮงค์ Look, Robin, I’m taking a real chance here. นี่แน่ะ,รอบบินส์ ผมกำลังมีโอกาสดีที่นี่ Look, today, I just need people do what I tell them, okay? นี่แน่ะ,วันนี้,ผมแค่อยากให้คน ทำตามอย่างที่ผมบอก,โอเค้? Mr. Garrad, sir, we are an honorable people. นี่แน่ะคุณการาด เราก็เป็นคนที่มีเกียรตินะ Oh! Disgusting! มีข้าวติดอยู่ ตรงนี้แน่ะ I’m telling you, his dick was this big. จะบอกอะไรให้นะ น้องชายของเขาใหญ่เท่านี้แน่ะ For real… here we go! จริงๆนะ จริงๆ เอาล่ะ นี่แน่ะ! Good morning, Elliot. Sounds like you’re right here. อรุณสวัสดิ์เอลเลียต อย่างกับเธออยู่ที่นี่แน่ะ Think my mom might visit this weekend. แม่จะมาเยี่ยมฉันสุดสัปดาห์นี้แน่ะ You missed something. เธอลืมเก็บชิ้นนี่แน่ะ Let me add that you organized western Mass. for Senator Pine… who’s put your name before 2 different governors for district court judge. โอ้ นี่แน่ะ… ขอบคุณที่ไม่ฆ่าผม Come on boys and girls. Gather round. มานี่แน่ะพวกเรา มารวมกันตรงนี้ Oh, your dad’s here. โอ้ พ่อเธออยู่ที่นี่แน่ะ Why you idiot. แกพูดว่าไงนะ? นี่แน่ะ Thanks. And, listen, Charlie. ขอบใจ เออนี่แน่ะ ชาร์ลี… He went to get some honey in town, and said he’d come back tomorrow, voila. เขาเข้าไปหาน้ำผึ้งในเมืองน่ะ บอกว่าจะกลับมาพรุ่งนี้แน่ะ Oh, we got some blood here. โอ้ เราเจอเลือดอยู่ตรงนี้แน่ะ Hey, so listen, I’ve been looking over this Lumpkin case and… เฮ้ ดูนี่แน่ะ ผมดูคดี ลัมพ์กิ้นแล้ว I’ve got some more daggers over here. ข้าเจอดราก้อนกลาสอีก ตรงนี้แน่ะ He says, “You know, you ain’t heard nothing yet!” เขาบอกว่า “นี่แน่ะ พวกคุณยังไม่ทันได้ฟังอะไรเลย” Heard that one, too. Here’s my favorite. ประโยคนั้นก็เคยได้ยิน ที่ผมชอบสุดคือนี่แน่ะ On it! Take that, Alan! ได้ครับ นี่แน่ะอลัน!